Đầu tiên phải khẳng định là Star Wars VIII có phần dễ xem hơn tất cả các phần trước đó khi sở hữu một nội dung đơn giản, dễ hiểu, nhân vật thú vị (gần như tất cả) cùng với đó là những phân đoạn cảm xúc, hài hước hay hành động mãn nhãn hợp thời đại và một vài điều bất ngờ khác được đan xen xuyên suất 2 tiếng 32 phút của phim...
Cá nhân mình sẽ chia ra làm 2 quan điểm cụ thể để đánh giá phần VIII này, đơn giản là HAY và CHƯA HAY chứ không có TỆ hay DỞ TỆ gì cả vì bản thân The Last Jedi vẫn hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ của một bộ phim thị trường.
HAY
Lúc nào Star Wars cũng làm cho người xem cảm thấy bất ngờ trước khả năng thể hiện kỹ sảo của mình, cho dù là từ A New Hope đến tận bây giờ thì phần phim nào cũng lung linh, cũng epic cả. Đồng thời bên cạnh phần kỹ sảo mạnh mẽ đó là sự sáng tạo về mặt hình ảnh, bối cảnh, trang phục cũng như các loài sinh vật, người ngoài hành tinh hay chiến cơ, phi thuyền,... tất cả đều mang những nét đặc trưng của Star Wars và được tái hiện cũng như phát huy trong phần VIII này.
Kế đến là dàn cast thể hiện nhân vật cũng như bản thân nhân vật rất thú vị và có cá tính rõ ràng. Phải nói là xuyên suốt 9 phần phim cho tới tận bây giờ thì lượng nhân vật có tạo hình người ngoài hành tinh hoặc những nhân vật có tạo hình kì quặc - nhìn phát là biết bước ra từ SW, đã giảm hẳn nhưng bù lại chất lượng nhân vật của SW lại tăng lên. Ngoài những Luke và Leia bước từ bộ 3 phim gốc sang vừa có tác dụng làm xúc tác cho hậu truyện với những vai trò vốn có của mình lại vừa là những nhân tố quyết định hậu truyện. Đặc biệt là Luke Skywalker, một huyền thoại Jedi. Ông có một vị trí vô cùng quan trọng ảnh hưởng tới cả phần VIII này. Ông đã vô tình tạo ra Kylo Ren trong phút yếu lòng nhất cũng như trong giây phút lầm lỡ nhất của mình. Điều này lý giải được tại sao ông lại biến mất trong thể giới SW và đồng thời vẫn cho thấy rằng ông là một Jedi huyền thoại như thế nào. Để rồi Luke chết đi theo cách của một người anh hùng khi trở thành một Force Ghost cùng với Anakin, Obi-wan hay Yoda...
Tiếp theo đó là Ben Solo hay còn được gọi là Kylo Ren. Một nhân vật có nội tâm phức tạp và chuyển biến tâm lý khó lường. Nếu như ở phần trước đó, The Force Awakens, nhân vật Kylo được thể hiện ra còn khá trẻ trâu, vội vã thì sang tới phần này hắn đã có suy nghĩ quyết đoán hơn hẳn. Kylo Ren không hẳn đứng về phe bóng tối nhưng cũng không có nghĩa phe ánh sáng sẽ là nơi hắn thuộc về. Dẫu sao thì phe tốt hay phe ác cũng chỉ là một cách gọi tên mà thôi và bản thân thế giới đâu chỉ có mỗi 2 phe như vậy. Hay cũng như bên quân kháng chiến, khi cầu cứu gọi quân đồng minh thì đâu phải đồng minh nào cũng sẵn sàng trợ giúp vào lúc hiểm nghèo như vậy nhưng đâu có nghĩa là họ ở phe ác. Chính Kylo Ren đã gỡ được cái mác của SW khi chỉ gồm 2 phe đấu đá nhau mà thể hiện được bản chất rằng chỉ có những mâu thuẫn làm nên xung đột mà thôi.
Cùng với một Ben Solo suất sắc đó là một Rey cũng không kém phần mạnh mẽ, bí ẩn (??). Rey là một nhân vật mình rất thích =)). Bởi lẽ cô là một nhân vật có khả năng nhìn nhận vấn đề, biết đâu là đúng, đâu là sai, biết đấu tranh cho cái thiện, cái cô tin tưởng mà không chút dè dặt. Cô là một người có tính quyết đoán, thể hiện được những phẩm chất của một nhân vật anh hùng. Cô cũng có những đấu tranh, suy nghĩ tâm lý nhưng rồi giữa những lằn ranh ấy, cô vẫn hướng về những điều đúng đắn, làm những điều phải làm. Cô cũng là một nhân vật có xuất thân bí ẩn (người hùng thường bí ẩn =))) nhưng tới phần phim này thì mình nghĩ là cái xuất thân ấy không còn bí ẩn thế nữa. Cũng như bản thân của Darth Vader vậy, ông vốn được sinh ra từ cát bụi chứ không trong một gia thế nào có tiếng tăm cả. Và tại sao Rey không thể vậy ? Đồng thời có lẽ biên kịch phim cũng gửi gắm điều đó thông qua câu trả lời của Rey về gia đình của mình khi Ben hỏi hay như cảnh kết của phần VIII cũng nêu lên thông điệp đó. Không phải ai cũng có thể sử dụng được thần lực nhưng người sử dụng được thần lực có thể là bất cứ ai. Rey có thể là chính mình mà không phải là vì ai khác. Rey có thể là một anh hùng đi lên từ một nơi mà bản thân cô nhận định rằng nơi đó chẳng là gì cả.
Ngoài ra những diễn viên khác như Finn, Poe hay cả BB-8 hoặc hầu hết dàn phụ khác cũng đều có những phút tỏa sáng và ghi dấu ấn trong lòng người xem chứ không bị lép vế hay đáng quên chút nào. Họ đều có mục đích riêng của mình và đều thực hiện tốt điều đó.
Tiếp theo những phân cảnh hành động đều là ưu điểm của phim. Cảnh ngoài không gian khi những phi thuyền chiến đấu với nhau rất đã mắt cùng với đó là đặc sản của phim, những màn đấu Lightsaber kịch tính. Phần VIII này có 2 màn giao tranh như vậy, cả 2 đều có những góc lia máy khiến những tư thế, dáng đấu trở nên đặc biệt, phô diễn được kỹ năng của nhân vật cũng như sự hoành tráng của bối cảnh. Mặc dù có nhiều lời thất vọng về cảnh giao đấu thứ 2 giữa Kylo và Luke, nhưng theo mình thì đây là một cảnh cần thiết và hợp lý. Nó cho thấy sức mạnh vô hạn của thần lực đồng thời cũng là sự lật ngược thế cờ và khiến cho cái chết của Luke trở nên đặc biệt. Nếu để ý thì cả 2 trận màu chủ đạo lúc đó cũng đều là màu ĐỎ. Đây là màu sắc thể hiện sự khốc liệt, thể hiện sự chết chóc, nó cho thấy sự nguy hiểm, kịch tính và dữ dội của chiến trận. Màu đỏ còn là màu của sự trả thù, màu của máu, màu của sự lạc lối nhưng đồng thời nó cũng là màu của hạnh phúc...
CHƯA HAY
Bao giờ thì việc chê cũng dễ hơn là việc đi khen ngợi. Nhưng cá nhân mình khi xem thấy những điều này rất rõ ràng và làm phim phần nào có những điểm trừ trong lòng người hâm mộ.
Đầu tiên là "sự sắp xếp kịch bản một cách lộ liễu". Dẫu biết là cần phải có sự sắp xếp thì mới hình thành nên một bộ phim nhưng ở The Last Jedi thì dường như các biên kịch hơi bị thẳng tay thành ra là sự xuất hiện của một số cảnh trở nên hơi kịch. Đơn cử như việc Finn và Rose gặp gỡ một người phá mã ở trong phòng giam rồi lại còn đúng người cần thiết đang cần tìm và rồi cuối cùng cái tên phá mã bí ẩn này cũng lặn tăm chả biết đâu mà lần chắc do chết rồi vì biên kịch quên mất. Hoặc như việc Rey lần nào xuất hiện cũng là lúc mọi người đang cần nhất mà chả biết là từ đâu đi ra. Hay như BB-8 trở nên hữu dụng hơn bất cứ nhân vật người nào khi cứu nguy đồng đội kịp lúc. Nó thiếu đi sự việc khiến hình thành sự việc tiếp theo khiến cho các nhân vật cứ như thể nhảy bổ ra bởi có đạo diễn gọi vậy.
Tiếp theo đó là 4 nhân vật sau Snoke, Hux, Phasma và Holdo. Thực ra bản thân Holdo cũng không có vấn đề gì chỉ có điều bà đúng là người cố tỏ ra bí hiểm. Bà đáng lẽ có thể làm mọi chuyện đơn giản hơn nếu như nói thẳng ra kế hoạch của mình cho phiến quân biết. Đằng này thì chả nói gì cứ im ỉm làm và khiến cho nhân vật Poe nghi ngờ rồi làm kế hoạch khác cũng im lặng theo rồi để Finn và Rose bị bắt cùng với đó lộ luôn kế hoạch của cả phiến quân. Còn về Snoke, mang tiếng là một nhân vật tầm cỡ cho câu chuyện phần hậu này. Hắn rất nguy hiểm, có khả năng sử dụng thần lực vô hạn, điều khiển thần lực của đối phương và hơn cả là có khả năng thâu tóm, cẩn trọng. Hắn không giao việc lớn cho Kylo vì vẫn chưa thực sự tin tưởng. Ấy vậy mà lại chết lãng nhách khi bị Kylo giết một cách đơn giản hơn bao giờ hết. Một phần là sự chuyển biến tâm lý của Kylo nhưng lại làm mất đi cái sự đặc biệt của nhân vật phản diện này.
Bên cạnh đó là tướng Hux, một nhân vật phải nói là khả năng lãnh đạo quân sự kém. Hắn chỉ biết phô diễn sức mạnh và chịu sự sai khiến từ Snoke. Điều này làm cho phe quân kháng chiến tuy yếu nhưng vẫn không cảm giác kém cỏi như quân địch. Hux được xây dựng tốt nhưng nhân vật này chưa thực sự nổi bật. Cuối cùng là Phasma - đối trọng của Finn. Thật sự thì Phasma là nhất vật nhạt nhẽo nhất của phim. Được xuất hiện từ phần trước nhưng dường như vai trò khá là thừa thãi. Chẳng tỏa sáng được cũng như chẳng thể làm người xem nhớ nổi. Tới những phút giây cuối cùng khi chiến đấu với Finn, phô diễn kĩ năng thì cũng không khá khẩm hơn và chết ngay sau đó. Đây có lẽ là nhân vật hời hợt và thiếu muối nhất phim.
Sau cùng của phần chưa hay này là cái phong cách làm phim của Disney. Khẳng định là phim cũng vui hơn những phần trước nhưng mà đang hơi có xu hướng vui quá và nó khá giống nhiều phim khác của hãng này. Và đó mới là vấn đề, điều mình lo sợ nhất là SW bị biến thể theo cách của Disney khi dần dần mất chất riêng và đi theo hướng an toàn hơn. Nhưng mong là sẽ không như vậy...
Cuối cùng thì Star Wars: The Last Jedi vẫn là một bộ phim hay và có nhiều điều thú vị. Thế giới SW được mở rộng thêm về sức mạnh tiềm tàng của thần lực. Phe bóng tối hay phe ánh sáng cũng chỉ là một cách gọi. Các nhân vật đa chiều hơn. Mặc dù cho nội dung còn đơn giản nhưng chính sự đơn giản đó mới có thể khai thác được tâm lý của nhân vật và làm câu chuyện của họ tiến xa thêm. Cũng chính từ những nhân vật đó làm nên sức hút của Star Wars nhưng vẫn mong rằng tới phần sau sẽ có nhiều điều bất ngờ hơn nữa và thêm vào đó là nội dung mở rộng chứ có lẽ phần VIII này có thể thỏa mãn nhiều người nhưng chưa thực sự chiều lòng được fan hâm mộ.
General
Unique ID : 131772516332497462568932300975183581572 (0x632276A846E1184B12D7D052BD315184)
Complete name : Star.Wars.Episode.VIII.The.Last.Jedi.2017.UHD.BluRay.2160p.TrueHD.Atmos.7.1.DV.HEVC.REMUX-FraMeSToR.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 55.1 GiB
Duration : 2 h 31 min
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 52.0 Mb/s
Movie name : Star Wars: Episode VIII - The Last Jedi (2017) DV
Encoded date : UTC 2021-02-25 15:10:12
Writing application : mkvmerge v52.0.0 ('Secret For The Mad') 64-bit
Writing library : libebml v1.4.1 + libmatroska v1.6.2
IMDB : tt2527336
TMDB : movie/181808
Video
ID : 1
ID in the original source medium : 4113 (0x1011)
Format : HEVC
Format/Info : High Efficiency Video Coding
Format profile : Main [email protected]@High
HDR format : Dolby Vision, Version 1.0, dvhe.07.06, BL+EL+RPU, Blu-ray compatible / SMPTE ST 2086, HDR10 compatible
Codec ID : V_MPEGH/ISO/HEVC
Duration : 2 h 31 min
Bit rate : 46.0 Mb/s
Width : 3 840 pixels
Height : 2 160 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0 (Type 2)
Bit depth : 10 bits
Bits/(Pixel*Frame) : 0.231
Stream size : 48.8 GiB (89%)
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.2020
Transfer characteristics : PQ
Matrix coefficients : BT.2020 non-constant
Mastering display color primaries : Display P3
Mastering display luminance : min: 0.0020 cd/m2, max: 1000 cd/m2
Original source medium : Blu-ray
Audio #1
ID : 2
Format : MLP FBA 16-ch
Format/Info : Meridian Lossless Packing FBA with 16-channel presentation
Commercial name : Dolby TrueHD with Dolby Atmos
Codec ID : A_TRUEHD
Duration : 2 h 31 min
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 3 941 kb/s
Maximum bit rate : 5 853 kb/s
Channel(s) : 8 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs Lb Rb
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 1 200.000 FPS (40 SPF)
Compression mode : Lossless
Stream size : 4.18 GiB (8%)
Title : TrueHD Atmos 7.1
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Number of dynamic objects : 13
Bed channel count : 1 channel
Bed channel configuration : LFE
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 2 h 31 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 695 MiB (1%)
Title : AC-3 7.1
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 2 h 31 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 209 MiB (0%)
Title : Commentary by writer/director Rian Johnson
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 5
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 20 min
Bit rate : 24.6 kb/s
Count of elements : 3348
Stream size : 24.7 MiB (0%)
Title : English
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #2
ID : 6
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 23 min
Bit rate : 30.9 kb/s
Count of elements : 3796
Stream size : 31.7 MiB (0%)
Title : English (SDH)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 7
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 22 min
Bit rate : 12.9 kb/s
Count of elements : 3182
Stream size : 13.1 MiB (0%)
Title : Arabic
Language : Arabic
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 8
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 22 min
Bit rate : 15.3 kb/s
Count of elements : 3188
Stream size : 15.6 MiB (0%)
Title : Chinese (Cantonese)
Language : Chinese
Default : No
Forced : No
Text #5
ID : 9
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 22 min
Bit rate : 17.7 kb/s
Count of elements : 3100
Stream size : 18.1 MiB (0%)
Title : Chinese (Simplified)
Language : Chinese
Default : No
Forced : No
Text #6
ID : 10
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 22 min
Bit rate : 17.0 kb/s
Count of elements : 3290
Stream size : 17.3 MiB (0%)
Title : Chinese (Traditional)
Language : Chinese
Default : No
Forced : No
Text #7
ID : 11
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 31 min
Bit rate : 20.7 kb/s
Count of elements : 2350
Stream size : 22.5 MiB (0%)
Title : Danish
Language : Danish
Default : No
Forced : No
Text #8
ID : 12
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 31 min
Bit rate : 20.9 kb/s
Count of elements : 2476
Stream size : 22.7 MiB (0%)
Title : Dutch
Language : Dutch
Default : No
Forced : No
Text #9
ID : 13
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 31 min
Bit rate : 24.1 kb/s
Count of elements : 3322
Stream size : 26.1 MiB (0%)
Title : Finnish
Language : Finnish
Default : No
Forced : No
Text #10
ID : 14
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 25 min
Bit rate : 24.8 kb/s
Count of elements : 3414
Stream size : 25.8 MiB (0%)
Title : French (Canadian)
Language : French
Default : No
Forced : No
Text #11
ID : 15
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 22 min
Bit rate : 22.2 kb/s
Count of elements : 3100
Stream size : 22.7 MiB (0%)
Title : French (Parisian)
Language : French
Default : No
Forced : No
Text #12
ID : 16
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 22 min
Bit rate : 26.5 kb/s
Count of elements : 3170
Stream size : 27.1 MiB (0%)
Title : German
Language : German
Default : No
Forced : No
Text #13
ID : 17
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 31 min
Bit rate : 25.0 kb/s
Count of elements : 3170
Stream size : 27.1 MiB (0%)
Title : Greek
Language : Greek
Default : No
Forced : No
Text #14
ID : 18
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 22 min
Bit rate : 23.5 kb/s
Count of elements : 3152
Stream size : 24.0 MiB (0%)
Title : Hungarian
Language : Hungarian
Default : No
Forced : No
Text #15
ID : 19
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 22 min
Bit rate : 24.2 kb/s
Count of elements : 3184
Stream size : 24.7 MiB (0%)
Title : Italian
Language : Italian
Default : No
Forced : No
Text #16
ID : 20
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 22 min
Bit rate : 11.9 kb/s
Count of elements : 3190
Stream size : 12.1 MiB (0%)
Title : Korean
Language : Korean
Default : No
Forced : No
Text #17
ID : 21
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 31 min
Bit rate : 21.6 kb/s
Count of elements : 3186
Stream size : 23.4 MiB (0%)
Title : Norwegian
Language : Norwegian
Default : No
Forced : No
Text #18
ID : 22
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 22 min
Bit rate : 21.4 kb/s
Count of elements : 3164
Stream size : 21.8 MiB (0%)
Title : Polish
Language : Polish
Default : No
Forced : No
Text #19
ID : 23
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 22 min
Bit rate : 24.8 kb/s
Count of elements : 3178
Stream size : 25.3 MiB (0%)
Title : Portuguese (Brazilian)
Language : Portuguese
Default : No
Forced : No
Text #20
ID : 24
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 31 min
Bit rate : 25.1 kb/s
Count of elements : 3186
Stream size : 27.2 MiB (0%)
Title : Portuguese (Iberian)
Language : Portuguese
Default : No
Forced : No
Text #21
ID : 25
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 22 min
Bit rate : 22.7 kb/s
Count of elements : 2760
Stream size : 23.2 MiB (0%)
Title : Romanian
Language : Romanian
Default : No
Forced : No
Text #22
ID : 26
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 22 min
Bit rate : 23.9 kb/s
Count of elements : 3176
Stream size : 24.4 MiB (0%)
Title : Spanish (Castilian)
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #23
ID : 27
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 22 min
Bit rate : 25.7 kb/s
Count of elements : 3182
Stream size : 26.3 MiB (0%)
Title : Spanish (Latin American)
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #24
ID : 28
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 31 min
Bit rate : 21.6 kb/s
Count of elements : 2492
Stream size : 23.4 MiB (0%)
Title : Swedish
Language : Swedish
Default : No
Forced : No
Text #25
ID : 29
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 22 min
Bit rate : 17.2 kb/s
Count of elements : 3188
Stream size : 17.5 MiB (0%)
Title : Thai
Language : Thai
Default : No
Forced : No
Text #26
ID : 30
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 24 min
Bit rate : 66.9 kb/s
Count of elements : 4758
Stream size : 69.0 MiB (0%)
Title : English (Commentary)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #27
ID : 31
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 24 min
Bit rate : 67.9 kb/s
Count of elements : 4798
Stream size : 70.1 MiB (0%)
Title : English (SDH) (Commentary)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #28
ID : 32
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 24 min
Bit rate : 46.5 kb/s
Count of elements : 3518
Stream size : 47.9 MiB (0%)
Title : Dutch (Commentary)
Language : Dutch
Default : No
Forced : No
Text #29
ID : 33
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 24 min
Bit rate : 56.0 kb/s
Count of elements : 4758
Stream size : 57.8 MiB (0%)
Title : French (Canadian) (Commentary)
Language : French
Default : No
Forced : No
Text #30
ID : 34
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 24 min
Bit rate : 56.2 kb/s
Count of elements : 4738
Stream size : 57.9 MiB (0%)
Title : French (Parisian) (Commentary)
Language : French
Default : No
Forced : No
Text #31
ID : 35
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 24 min
Bit rate : 65.1 kb/s
Count of elements : 4756
Stream size : 67.1 MiB (0%)
Title : German (Commentary)
Language : German
Default : No
Forced : No
Text #32
ID : 36
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 24 min
Bit rate : 58.6 kb/s
Count of elements : 4758
Stream size : 60.4 MiB (0%)
Title : Italian (Commentary)
Language : Italian
Default : No
Forced : No
Text #33
ID : 37
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 24 min
Bit rate : 33.6 kb/s
Count of elements : 4758
Stream size : 34.6 MiB (0%)
Title : Korean (Commentary)
Language : Korean
Default : No
Forced : No
Text #34
ID : 38
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 24 min
Bit rate : 64.6 kb/s
Count of elements : 4758
Stream size : 66.6 MiB (0%)
Title : Portuguese (Brazilian) (Commentary)
Language : Portuguese
Default : No
Forced : No
Text #35
ID : 39
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 24 min
Bit rate : 60.4 kb/s
Count of elements : 4756
Stream size : 62.3 MiB (0%)
Title : Spanish (Castilian) (Commentary)
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #36
ID : 40
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 2 h 24 min
Bit rate : 57.5 kb/s
Count of elements : 4758
Stream size : 59.3 MiB (0%)
Title : Spanish (Latin American) (Commentary)
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:Opening Logo
00:00:18.644 : en:The Last Jedi
00:01:45.731 : en:Resistance Evacuation
00:03:11.817 : en:Poe Attacks
00:07:43.296 : en:Bombing Run
00:12:48.434 : en:Finn Awakens
00:13:44.574 : en:Luke's Refusal
00:16:29.280 : en:Snoke's Rebuke
00:19:59.281 : en:Island Life
00:22:51.370 : en:"Time For The Jedi To End"
00:26:04.980 : en:"Dead Heroes. No Leaders"
00:27:22.850 : en:First Order Ambush
00:31:24.758 : en:Survival
00:32:54.681 : en:Falcon At Night
00:35:27.667 : en:Vice Admiral Holdo
00:38:11.498 : en:Finn Meets Rose
00:41:53.428 : en:A Conspiracy Forms
00:44:29.542 : en:Force Connection
00:46:51.475 : en:Lessons In The Force
00:51:41.932 : en:Reconnection
00:53:50.060 : en:Arrival At Canto Bight
00:55:41.505 : en:The Race Begins
00:57:39.581 : en:Lightsaber Training
00:59:16.636 : en:Luke's History Lesson
01:02:05.847 : en:The Shrinking Fleet
01:03:07.701 : en:Meeting DJ
01:05:41.729 : en:Inside The Stables
01:07:03.478 : en:Fathier Escape
01:10:25.721 : en:Kylo's History Lesson
01:13:30.323 : en:The Mirror Cave
01:17:43.450 : en:Rey VS. Luke
01:20:53.057 : en:An Old Friend
01:24:17.970 : en:Making The Deal
01:26:23.220 : en:Poe Confronts Holdo
01:27:59.524 : en:Plotting Next Moves
01:30:49.361 : en:Inside The Mega-Destroyer
01:32:54.569 : en:Reversals
01:35:53.706 : en:Abandon Ship
01:37:10.616 : en:Rey Faces Snoke
01:39:12.864 : en:Darkness Grows
01:42:07.663 : en:Kylo's Choice
01:45:03.714 : en:Praetorian Duel
01:49:35.694 : en:Holdo's Sacrifice
01:52:20.609 : en:Chaos In The Hangar
01:56:04.749 : en:Reunion On Crait
01:58:52.083 : en:The Battle Of Crait
02:03:11.134 : en:Siege Cannon
02:06:39.759 : en:Master Skywalker
02:11:43.604 : en:"Lifting Rocks"
02:15:12.104 : en:Sunset
02:20:16.700 : en:The Resistance Continues
02:23:39.694 : en:End Credits
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.